School, greetings good job of General Manager Peter Edwards dell'USR Campania IUniScuola Campania here is the letter Prot No AOO.DRCA.Uff.Dir.n. 15596 Napoli, 14.09.2010 of the Ministry of Education for the Campania Regional Education and Research Directorate General
the Sigg. LEADERS of educational institutions of the Region Campania
THEIR SEATS
Sigg.ri the leaders of
REGIONAL OFFICES
of Campania Region and
THEIR OFFICES, PC Hon. Maria Stella Gelmini
MINISTER MIUR
ROME
wishes of good work for the school year 2010/2011.
Although I have installed recently as General Manager dell'USR of Campania, I am particularly pleased to extend my best wishes for fruitful work for a. sc. 2010/2011, school principals, teachers and ATA, and especially to students and their families. The current social context that influenced, inevitably, an economic crisis of global order, can not remain indifferent to the world of work which the school is an integral part.
Thereby, it is called, once again, albeit among a multitude of difficulties, to have a role that is quello di favorire la crescita civile e culturale degli studenti.
Alcune operazioni di ordine amministrativo sono state già effettuate; altre, sono in via di realizzazione e, con la collaborazione degli Uffici periferici, verrà garantito il regolare inizio delle attività didattiche.
Vorrei, però, che in questa occasione, il mio messaggio fosse chiaro a tutti: nonostante tutte le difficoltà e le preoccupazioni che si manifestano, in questi giorni, da parte di coloro che rappresentano, la “precarietà” degli operatori scolastici e che si battono per la stabilità del posto di lavoro, la Scuola militante, ancora una volta, saprà svolgere il suo compito istituzionale con impegno and seriousness of intent.
to ensure that I feel that today is the "weaker party" among the school staff that the problem of uncertainty in the workplace and the primary concern that the Minister Gelmini is facing.
With the development of a school policy for the medium term, in fact, be realized that the phasing out of temporary work is a real social evil which has dragged on too long.
I would also like to remind those working in the school, educational and organizational autonomy that still represents a formidable tool for the integration of individual schools in the territory where they operate, the synergy, authentic, constructive, between the school, local authorities, various institutions and training agencies, represents the synthesis inevitable for the realization of the educational process in which the entire society looks with particular attention.
relations of cooperation which, in this short time I was able to achieve with the various agencies, with the Region and the provinces and many municipalities, are designed to contribute to strengthening an existing relationship and made by those who preceded me.
This mutual collaborative relationship is particularly relevant to coincide with the start from this academic year appointments, Gelmini reform affecting the School II level ^.
I would note in particular the students who are enrolled in the ^ year of several high schools, that they constitute a real protagonists of educational innovation of particular cultural and historical value due to the renewal of the four - time, curricula, of laboratory activities, the study of English and computer science.
A whole student population, then, I extend best wishes to live a school year marked by the commitment and responsible participation in the dialogue-oriented educational program that aims to contribute to its growth.
remember, however, that an inadequate participation, we will pay due respect to the assessment of the behavior e delle assenze dalle lezioni che non possono superare il numero di cinquanta, pena la ripetizione dell’anno.
Un cordiale appello, poi, mi piace rivolgere ai Genitori degli alunni in funzione del ruolo che assume la Famiglia in ordine al gravoso compito di educazione e di trasmissione di valori che non può non considerarsi avulso dal ruolo ricoperto dalla Scuola. La continua evoluzione del nostro assetto sociale, infatti, esige che vi sia costante e responsabile collaborazione tra Scuola e Famiglia che, oggi, più che mai, rappresentano, ancora, le uniche ed insostituibili Istituzioni preposte, seppure con compiti diversi, alla educazione dei giovani, che sono la linfa vitale della future leaders.
teachers, then, are the protagonists of the implementation of educational and training process, I extend my heartfelt wishes for a happy and successful school year, so that their functions are more admirable push for the transmission of knowledge, skills and of those values \u200b\u200bthat make the students of today, "men of tomorrow." In this direction taken by modern lines that aim to restore prestige and respect among the teaching staff, through, in fact, the provision of new rules for the recruitment, evaluation and for a subsequent recognition of professional merit in economic terms .
teachers, join my best wishes to all the teaching staff, which, despite the many difficulties which it operates, continues to perform its services under the invaluable guidance of the individual DSGA, with sacrifice, responsibility and accountability. I am well aware, then, what and how many chores a burden on schools and that is why, in closing, my hope is particularly addressed to school managers who are the promoters and managers of 'teaching of renewal and development of the school.
I assure them of my active and effective collaboration thanking them, right now, for Energy che vorranno profondere nel loro impegno quotidiano, per tenere alto il buon nome della Scuola Campana .
IL DIRETTORE GENERALE
F/to Pietro Esposito